楽しい英語のサイト vol.9
街で見かけたマンホール
009 ~or anything (~とか何か)
きちんと言わずに言葉をぼかす働きがあるので多用するのも考え物です
が,きちんと説明するのが面倒だとか言葉が出てこないときなどに使う
のはどうでしょうか。
007 の and all と似ていますが and all が付加的なのに対し,
こちらは選択的です。
Would you like a towel, soap and all?
タオルとか石鹸とかその他諸々のものが要りますか。
Would you like a towel, soap or anything?
タオルとか石鹸とかまたはそういったものが何か要りますか。
例1: Will you email me or anything when you want to get in touch with me?
私と連絡をとりたいときはメールか何かしてくれませんか。
例2: If you go out shopping or anything, don't forget to lock the door.
もし買い物に出かけるか何かするなら、ドアにかぎをかけるように。
stickの意味を調べていた時に、出会ったサイトです。
千葉の英語塾からの引用です。
http://www.eigo21.com/index.shtml
笑顔溢れる贈り物は、atelier du vinに御相談ください。
飲食店のワインは、ワインリストの作り方で
売り上げが変わります。
どうぞ、御相談ください。
ワインショップ Atelier du vin
福島県郡山市桑野3-14-4
クローネ郡山2階
phone 024-954-7666 / 09086107430
営業時間 14:00~22:00
E-mail atelier.du.vin@gmail.com
店休日 月曜
Posted by 加藤洋子 at 2011年05月16日18:00